turki i basit basit sade turkce ekolu

Türki-i Basit (Basit- Sade Türkçe) Ekolü « Bilgiustam

Türki-i Basit , 16. Yüzyılda Tatavlalı Mahremî ile Edirneli Nazmî’nin başlattığı ve ilk başarılı örneklerini vererek tamamen Türkçe kelimelerden oluşan ve ağır divan terkiplerinin olmadığı şiirler yazmaya dayanan bir şiir anlayışıdır.16.Yüzyıl divan edebiyatının zirveye ulaştığı ve divan şairlerinin Arapça ve Farsça yazmanın, bilmenin maharet sayıldığı Türkçeye ve yerel ifadelere karşı küçümseyici olarak baktığı bir havaya sahiptir. İşte bu ortam içerisinde Tatavlalı Mahremî ile Edirneli Nazmî’nin öncülük ettiği , Aydınlı Visali’nin de bu doğrultuda eserler verdiği bir anlayış oluşturulmaya çalıştığı Türki-i Basit anlayışı bir dil milliyetçiliğinin parlaması olarak değerlendirilmektedir. Gizle

Türki-i Basit (Sade Türkçe) Akımı

Bu Blogda Ara. Türki-i Basit (Sade Türkçe) Akımı. Gönderen Erciyes 38 tarih: Nisan 01, 2009. Bağlantıyı al. ... Ayrıca onun, söz ve benzetmeleri tamamen Türkçe olan, içinde Arapça ve Farsça ibare blunmayan Basitnâme adında bir eserinin olduğu da belirtilmektedir. Ancak bu eser henüz ele geçmiş değildir. Aşık Çelebi Basitnâme'den örnek olarak Gördüm seğirtir ol ala gözlü geyik gibi Düştüm saçı tuzağına ben üveyik gibi beytini zikretmektedir. Mahremî'nin bu eserine, tezkire yazarlarınca Basitnâme adının verilmesi, eserin sade bir Türkçe ile yazılmış olmasındandır. Gizle

Türki-i Basit (Mahallileşme) Akımı | Türk Dili ve Edebiyatı

Mahallileşme (Yerlileşme) Türki-i Basit Akımı ve Özellikleri Nedir? Sanatçıları Şairleri Temsilcileri, turki-i basit akımı hakkında bilgi. ... Şiirlerinde sade bir Türkçe kullandığını görürüz. XVIII. yüzyıl‘da Mahallileşme artık bir akım özelliği kazanmış ve tamamen etkisini göstermeye başlamıştır. Bu dönemin en olgun temsilcisi ise Nedim‘in olduğunu görmekteyiz. Gizle

YKS Edebiyat Türkçe: Türki-i Basit

Sade bir Türkçe ile yazılan bu şiirler, bağımsız bir akımından çok divan şiirinde mahallileşme akımının öncüsü olarak kabul edilmelidir. Örnek Şiir (Edirneli Nazmi). Başum ahumla dumanlı yüce bir dağa dönmüşdür Gözüm yaşumla su dolmuş iki bardağa dönmüşdür. ... TDV İslam Ansiklopedisi Türkî-i Basit Maddesi, Hatice Aynur. Bunu E-postayla Gönder BlogThis! Twitter'da Paylaş Facebook'ta Paylaş Pinterest'te Paylaş. Gizle

Türki-i Basit Akımı | Edebiyat Öğretmeni | Türkî-i Basit (Sade Türkçe/Mahallileşme) Akımı

Naili, Neşati ve Şeyh Galip Sebk-i Hindi akımının en önemli temsilcileridir. Türkî-i Basit (Sade Türkçe/Mahallileşme) Akımı. 15. yy’da divan şairi Necati’nin başlattığı bir akımdır. Mahalli konular, günlük yaşayış şiire girmiştir. Gizle

TÜRKÎ-i BASÎT - TDV İslâm Ansiklopedisi

Köprülü’ye göre XVI. yüzyılda İran şiirinin gittikçe artan etkisiyle Arapça ve Farsça kelime ve terkiplerin çoğalmasına bir tepki şeklinde önce Tatavlalı Mahremî, ardından Edirneli Nazmî aruz vezniyle sade, terkipsiz bir Türkçe ile yazmaya başlamış ve bu tarzın adını Türkî-i basît koymuştur. Âşık Çelebi’nin, Mahremî’nin Basîtnâme’sinden bahsederken (Meşâirü’ş-şuarâ, vr. ... Hatice Aynur, “Türkî-i Basît Hareketini Yeniden Düşünmek”, Turkish Studies, IV/5 (2009), s. 34-59. Semih Tezcan, “Divan Şiirinde Türkçe Kaygısı”, Bilig, sy. 54 (2010), s. 255-267. Bu madde TDV İslâm Ansiklopedisi’nin 2012 yılında İstanbul’da basılan 41. cildinde, 555-556 numaralı sayfalarda yer almıştır. Gizle

Türk-i Basit Akımı Tarzı Özellikleri Şairleri Nedir

14. ve 15. yüzyıllarda klasik şiirimizin Arapça, Farsça sözcük ve tamlamaların işgaline uğradığını; bunun sonucu olarak Türk şiir dilinin kendi kişilik ve zenginliğini kaybeder duruma geldiğini düşünen bazı sanatçılar, bu duruma tepki gösterdiler ve Türkî-i Basit (Basit Türkçe) adını verdikleri bir hareketi başlattılar. 15. ve 16. yüzyıllarda Aydınlı Visali, Edirneli Nazmi ve Tatavlalı Mahremi adlı sanatçıların savunduğu bu anlayış, güçlü sanatçılarla desteklenmediği için fazla etkili olmamıştır. Türkî-i Basit şairlerinin en önemli özellikleri, Arapça-Farsça sözcüklerden kaçınarak Türkçeye yönelmeleri; hemen hemen öz Türkçe şiirler yazmaları olmuştur. Gizle

DİLDE SADELEŞME ve TÜRKÎ-İ BASÎT HAKKINDA DÜŞÜNCELER - PDF Ücretsiz İndirin

Basit, sade Türkçe kullanarak Ģiir yazma fikri bu Ģairlerden sonra devam etmemiģtir. Buna rağmen bu üç Ģairin sade Türkçe konusunda dilimize yaptıkları hizmetleri küçümsememek gerekir. Aydınlı Visâlî (?-?) Basit Türkçe ile Ģiir yazma hareketini ilk baģlatan isimdir. ... Aruz vezniyle, sade ve terkipsiz olarak yazdığı Ģiirleri, Türkî-i Basît in en güzel örneklerini teģkil etmektedir. Kolay yazan, Ģiir tekniğini iyi bilen bir Ģairdir ancak çok Ģiir yazması, edebî sanatların hepsine örnek göstermek amacıyla en basit ve en yaygın mazmunları sık sık tekrar etmek durumunda kalması Ģairlik yönünü zayıf düģürmüģtür. Gizle

Türki-i Kolay (Kolay- Sade Türkçe) Ekolü | Forum Sitesi

Her anlamda geri kalan Türk Dili , Arapça ’nın ve Farsça ’nın gölgesinde kalmış, edebiyatta da geri planda itilen Türk dilinin bu durumu aleyhinde bir takım şairler buna dur seslenmek ve Türk diliyle de başarılı an edebiyatı ürünlerinin verilebildiğini göstererek bunu yaygınlaştırmak istemişlerdir Türkii Basit , 16 Yüzyılda Tatavlalı Mahremî ile Edirneli Nazmî ’nin başlattığı ve ilk başarılı örneklerini vererek iyice Türkçe kelimelerden oluşan ve. ağır an terkiplerinin olmadığı şiirler yazmaya dayanan bir şiir anlayışıdır16Yüzyıl an edebiyatının zirveye ulaştığı ve an şairlerinin Arapça ve Farsça yazmanın, bilmenin hüner sayıldığı Türkçeye ve yerel... Gizle

Edebiyat Okulu: Türkiibasit Akımı (Basit Türkçe Akımı)

Şair, bu anlamda çok sade şiirler yazmıştır. Güçlü, bilinen sanatçılar tarafından desteklenmediği için Türkiibasit Akımı (Basit Türkçe Akımı) fazla etkili olamamıştır. Kısaca özetlemek gerekirse; Türkiibasit Akımı Divan şiirindeki Arapça, Farsça sözcük ve tamlamalara bir tepki olarak ortaya çıkmıştır. Türkiibasit Akımı'nı (Basit Türkçe Akımı) savunan şairler, Divan şiirinin nazım şekillerini kullanmışlardır. Şiirde ölçü olarak aruz ölçüsünü tercih etmişlerdir. Öz Türkçe şiirler kaleme almışlardır. Türkiibasit Akımı'nda (Basit Türkçe Akımı) yabancı söz ve söz grubu şiirden uzak tutulmuştur. Divan şiirinde bütün şairlerin ortak kullandığı mazmunları terk etmişlerdir. Gizle